I Admitiré que cuando escuché que iba a haber una adaptación televisiva de Say Nothing, basada en el libro homónimo de Patrick Radden Keefe, lanzada en Disney+, pensé: “Oh, no”. Tenía imágenes de Florence Pugh o quien fuera con una peluca roja y pecas pintadas, haciendo cabriolas por Ormeau Road con una bomba molotov en una mano y un tricolor irlandés en la otra. Me imaginé un inglés alegre o un altivo acento del sur de Irlanda con algunos “nowwws” de Belfast destrozados para darle color.
Pensándolo bien, esto no tenía realmente que ver con el libro, un relato sobrio y bien investigado de un asesinato brutal. Pero más porque puede tender a haber una forma un poco tonta de representar e interactuar con la complejidad de la historia del lugar de donde soy. Quizás especialmente últimamente.
Say Nothing no podría llegar en un momento más ventajoso. Desde el Brexit (cuando muchos en Inglaterra y, de hecho, en el sur parecieron descubrir la existencia del DUP por primera vez) ha habido una ola de interés en los disturbios y en el norte que parece que va en aumento. El gran éxito de Milkman, de Anna Burns, ganadora del premio Booker (así como, para ser justos, el libro Say Nothing y ahora Kneecap-mania) habla de esto. El interés es particularmente pronunciado entre las personas de mi generación millennial. generación, tanto en Inglaterra como en el sur de Irlanda, que ven los disturbios como un punto ciego en su educación.
Las declaraciones de afinidad con la cultura irlandesa están por todas partes. Hoy en día se puede escuchar a muchos muchachos de Essex en los jardines de los pubs cantando “Split the G” (tome el trago exacto de Guinness para hacer que el nivel del líquido caiga hasta la mitad de la G en el vaso). Apenas puedo abrir la boca en Londres, donde vivo, sin que alguien note mi acento y empiece a explicarme sobre su abuela de Cork (a pesar de las historias recientes muy diferentes del sur y del norte).
Por una vez no es mi pronunciación de ciertas palabras la que destaca por ser un poco aplaudida. Hace poco estuve charlando con un joven agradable que se apresuró a decirme que su padre es irlandés. Luego me pasó mi Guinness del bar y declaró: “¡Slant-eee!” Le respondí: “Oh, no, nena, lo dices como salud (slawn-sha, más o menos)”. Las chicas inglesas elegantes de repente dicen “el norte de Irlanda” en lugar de Irlanda del Norte, lo que indica su rectitud política. A veces me los imagino diciéndole eso a mi abuela (una mujer dura como una roca de Derry con una buena cantidad de historias de Troubles) y simplemente me río. De hecho, el otro día le envié un mensaje de texto a un miembro de mi familia: “Sabes, todas estas elegantes chicas inglesas ahora lo llaman el norte de Irlanda”. Ellos respondieron: “Será Nuestro día llegará próximo.”
Me alegró descubrir, después de ver la mitad de los episodios de Say Nothing, que el programa trata el tema mucho más en serio. Say Nothing cuenta la historia del secuestro y asesinato por parte del IRA de Jean McConville, madre de 10 hijos. Fue acusada de pasar información a las fuerzas británicas, pero nunca ha surgido ninguna evidencia de ello. Sus hijos huérfanos (su padre murió de cáncer antes de su asesinato) hicieron campaña por la justicia durante muchos años. Paralelamente, el programa sigue las vidas muy diferentes de los militantes del IRA Dolours y Marian Price, junto con figuras con las que se asociaron, como Gerry Adams y Brendan Hughes.
Las hermanas Price crecieron en una familia republicana y se unieron al IRA, una cuando era adolescente y la otra cuando tenía poco más de 20 años. Estuvieron involucrados en protestas pacíficas antes de esto, incluido el incidente del puente Burntollet en 1969, cuando los manifestantes en una marcha por los derechos civiles de Belfast a Derry fueron atacados por leales al Ulster. Esto se representa en algunas escenas aterradoras del programa y se enmarca como un momento de radicalización. Enérgicas, inteligentes y enojadas, las hermanas Price planearon y participaron en acciones de alto perfil del IRA, incluido el atentado con bomba en Old Bailey de 1973 que hirió a unas 200 personas. Fueron enviados a prisión y llevaron a cabo una notoria huelga de hambre. Los dos hilos convergen cuando Dolours Price participa en el secuestro de McConville.
Mis temores sobre el programa resultaron infundados: hay muchas actuaciones excelentes de estrellas de Belfast o futuras estrellas. Si hay algo de justicia en el mundo, Lola Petticrew lanzará una gran carrera gracias a su interpretación de los jóvenes Dolours. Y Say Nothing hace un trabajo admirable al no rehuir el desorden del material que representa.
Pero de ninguna manera es un relato impecable de los disturbios. (Y espero que nadie lo vea para recibir una lección de historia). No hay nada, por ejemplo, sobre los paramilitares leales. Y es demasiado obvio que los realizadores consideran enormemente improbable la combinación de glamour y dureza de las hermanas Price, y esperan que el espectador reaccione de manera similar: hay demasiadas escenas de las hermanas levantadas como monjas portando armas, etc. . Dudo que este tipo de mujer dura y glamorosa parezca algo inusual para cualquiera que haya crecido en el norte. (Su actividad de línea dura en el IRA es otra historia, por supuesto).
Sin embargo, Say Nothing evita los peores escollos. Hay una descripción aséptica de los disturbios, que tiende a caer bien entre los estadounidenses o los irlandeses del sur, que enmarca el conflicto principalmente como una lucha por una Irlanda unida y, por tanto, principalmente como una disputa sobre la identidad nacional. La realidad es que la última fase de la larga historia colonial de Irlanda se desencadenó porque a la población predominantemente católica de clase trabajadora del norte se le negó un acceso justo a empleos y viviendas, y sufrió manipulaciones. Hay que reconocer que Say Nothing comienza con un monólogo que describe esto. Quizás no sea la entrega más hábil, pero merecía destacarse desde el principio.
Sospecho que esta historia de los disturbios es menos aceptable para algunos porque enmarca las cosas de manera más explícita en términos de una buena lucha de clases a la antigua usanza. Siempre se puede saber qué elementos de cualquier tema siguen siendo controvertidos en función de si se habla de ellos y se celebran o no. Asimismo, sospecho que decir “el norte de Irlanda” está de moda estos días precisamente porque a mucha gente en Inglaterra ya no le importa cómo se llama. En mi opinión, un gran fracaso de la política identitaria durante la última década ha sido el énfasis excesivo en tener el lenguaje correcto. Pero así como Say Nothing no debe tratarse como una lección de historia, nunca debemos tratar las frases talismánicas como un sustituto de un compromiso adecuado y sostenido con cualquier tema.
Pero de todos modos, los dejaré a todos con sus “slantes” y “norte de Irlanda”. No digo nada.